Una latina en España

El curriculum de mi escuela secundaria en Honduras incluye un año entero para estudiar la historia de nuestro país. Durante ese año, aprendemos muchísimo sobre el pasado de nuestro país y cómo hemos llegado hasta nuestro presente. Recuerdo aprender sobre colonización, cómo nuestros antepasados fueron privados de su cultura, el sufrimiento de muchos al ser privados de su independencia, recuerdo los nombres Cristóbal Colon, Hernán Cortes, etc. Recuerdo cuando me tocó aprenderme las nueve estrofas de nuestro himno nacional, algo que me pareció difícil pero al mismo tiempo analizar cada verso fue muy emocionante. Pero no recuerdo nunca haber aprendido que todo eso fue un “descubrimiento.”

Es por eso que cuando llegué a España y comencé a pasar mas tiempo fuera del programa me pareció sorprendente que muchos españoles aun sigan utilizando la palabra “descubrimiento” para referirse a lo que ocurrió en Latinoamérica. El fin de semana del 12 de octubre (Día de la Hispanidad o la Fiesta de España) viajé a Portugal y uno de los recuerdos mas presentes que tengo de ese viaje fue la conversación que escuché de una familia española mientras esperábamos en línea para entrar a uno de los sitios turísticos. Uno de los niños le pregunto a su padre por qué este día era importante y su padre le contesto “porque es el día que descubrimos América. Todo el mundo celebra este día. En América, todos también lo celebran.” En ese momento me pregunté si realmente este hombre tenia alguna idea de lo que acababa de decir, porque no estoy segura de muchas cosas en la vida, pero sí estoy segura de que nadie en Latinoamérica celebra el 12 de octubre.

Aunque ese momento me molestó mucho inicialmente, me ayudó a reflexionar sobre todo esto. Comprendí que es difícil que una sociedad entera se exprese de una manera diferente sobre algo cuando no tienen la educación para hacerlo. Así como ese padre les proporcionó a sus hijos la información equivocada, muchos españoles van al colegio y aprenden que esto fue un descubrimiento y no una colonización. El uso de palabras especificas es importante porque el lenguaje tiene mucho poder, y es por eso que es importante llamar a las cosas por lo que realmente son, pero si no nos enseñan las palabras adecuadas es difícil darnos cuenta de eso.

A pesar de que he tenido muchos momentos en los que siento frustración y dolor ante la manera que mi historia es representada en España, he tenido momentos en los que España me ha demostrado que intenta cambiar. La semana antes del 12 de octubre, la UAM se lleno de carteles de protesta sobre este tema y recuerdo caminar hacia mi clase sintiendo que mi historia no era tan invisible para muchos como yo creía.

Porque así como Honduras es parte de mi, España también lo es. No nací en España ni crecí aquí, pero gracias a la historia de mi país sé que la conexión existe. Incluso he aprendido que hay un pueblo que se llama igual que uno de mis apellidos, y eso tiene que significar algo. Mi experiencia como latinoamericana en España ha sido única, con experiencias buenas y malas, pero eso no significa que no haya aprendido a tenerle cariño a España.


My high school’s curriculum in Honduras includes a year to study the history of our country. During that year, I learned about the past and how that has influenced our present. I remember learning about colonization, how our ancestors were deprived of their culture, the suffering of many being deprived of their independence, I remember the names of Christopher Columbus, Hernan Cortes, etc. I remember when I learned the nine stanzas of our national anthem, something that I found difficult but at the same time, it was powerful to analyze each verse. But I do not remember ever having learned that all of that was a “discovery.”

So, when I arrived in Spain and started to spend time beyond the program, it seemed surprising to me that many Spaniards still use the word “discovery” to refer to what happened in Latin America. The weekend of October 12 (A holiday known as The Festival of Spain) I went on a trip to Portugal and one of my most vivid memories from that trip is the conversation of a Spanish family I overhead as we stood in line to enter one of the tourist sites. One of the children asked his father why this day was important, and his father said, “because it is the day, we discovered America. Everyone celebrates this day. In America, everyone also celebrates it.” At that moment, I wondered if this man had any idea of what he just said, because I’m not sure of many things in life, but I am sure that no one in Latin America celebrates October 12th.

Although that moment was frustrating, it helped me reflect. I understood that it is difficult for a society to express itself in a different way about something when they do not have the education to do so. Just as that father told his children the wrong information, many Spaniards go to school and learn that this was a discovery and not a colonization. The use of specific words is important because language has a lot of power, and it is important to call things for what they really are, but that can be difficult to do when we aren’t taught which words are the right ones.

In spite of having had many moments in which I felt hurt and frustrated at the way in which my story is represented in Spain, I have also had moments in which I can see Spain is trying to change. The week before October 12, the UAM was full of protest posters about this topic and I remember walking to my class feeling that my story was not as invisible to others as I thought it was.

Because just as Honduras is part of me, Spain is also part of me. I was not born in Spain or grew up here, but thanks to the history of my country I know that the connection exists. I have even learned that there is a town outside of Madrid that has the same name as my second last name, and that has to mean something. My experience as a Latin American in Spain has been unique, with good and bad experiences, but that does not mean that I have not learned to have a love for Spain.

Tags:

No comments yet.

Leave a Reply